سرباز « شمس لنگرودی »
2010/02/08
ترجمه ی سینا فاضل پور

عکس از: محسن بوالحسنی
منبع: Shams Langeroodi in English
هرگز
سرباز وطن نبودم
اما تنم
کشتزار تله های انفجاری ست
در هیچ جبهه نجنگیده ام
اما کسی که در پی هم کشته شد
من بودم.
فرمانده!
از من چه مانده
جز تکه چوپ پرچم آزادی
برای بازی گلف
در میدان های مین.
Soldier
Never
was I a soldier of the fatherland
but my body is
an orchard full of explosive traps.
In no front-line have I fought
but the one who was being killed
over and over was me.
Commander!
what’s remained of me
other than a wooden piece of freedom flag
for playing golf
in the minefields.
هنوز دیدگاهی بیان نشده




