هموفوبیا در فارسی1 : بچه ها لطفاً رسیدگی کنید
اول ایمیلی که به فارسی1 زدم را بخوانید:
متاسفانه شبکه ی فارسی وان بر خلاف روند سابقش، مشغول پاکسازی سریال ها از شخصیت های همجنسگرا از طریق سانسور است. مثال بارز آن سریالی به نام «الیسا کجاست» می باشد که در آن پدر یک خانواده که همجنسگراست می خواهد حقیقت را در مورد گرایش جنسی اش به خانواده اعلام کند در حالی که تیم مترجم های شما با خلاقیتی که یادآور هنرنمایی های مترجمان سریال های خارجی در صدا و سیمای حکومتی جمهوری اسلامی است و همه ی شخصیت ها را خواهر و برادر همدیگر می کند، بالکل قضیه ی گرایش جنسی را از داستان خارج کرده و این شخصیت را «معتاد» کرده اند.
شایان ذکر است که همجنسگرا بودن این شخصیت چنان آشکار است که حتی نیازی به ترجمه های ضعیف و مغلوط آقایان برای فهمیدن آن نیست ولی نکته ی اساسی در اینجا پاکسازی نازی گونه ی شبکه از شخصیت های همجنسگرای سریال ها و معادل کردن همجنسگرایی با «اعتیاد» است که توهینی است آشکار و غیر قابل گذشت. این حرکت از صدا و سیمای میلی و جمهوری مستبد اسلامی بعید نیست ولی از شبکه ای که وامدار آزادی و دموکراسی است بعید است.
به عنوان یک ایرانی همجنسگرا، از شبکه ی شما که تعداد زیادی از مخاطبانش را همجنسگرایان تشکیل می دهد خواهشمندم از توهین مستقیم به شعور بینندگان و تحقیر اقلیت بزرگی از جامعه ی ایران که همجنسگرایان باشند دست بردارید.
ماجرای این سریال (و نمونه های مشابهش) را قبلاً از چند نفر از دوستانم شنیده بودم. اما به تازگی که از سر بیکاری کانال ها را عوض می کردم چند دقیقه به طور اتفاقی شاهد این سریال بودم و تحقیری که چنین حرکتی در من به عنوان یک همجنسگرا ایجاد کرد آن قدر گزنده بود که تازه فهمیدم دوستانم چه می گفتند! دیگر مهم نبود که فارسی وان یک کانال چیپ با سریال های مسخره و بی ارزش است. مهم این بود که این کانال چیپ پر مخاطب دست به قیچی شده تا یک اقلیت (که ما باشیم) را «محو» کند. فراموش نکنید که همین کانال درپیت است که پدر و مادرهایمان صبح تا شب مشغول تماشایش هستند، و چه راهی برای فرهنگسازی بهتر از این.
در صورت تمایل شما هم می توانید در این زمینه ایمیل اعتراضی ای بنویسید و آن را به این نشانی ایمیل کنید: info@farsi1.tv
یا به این صفحه رفته و آن را در فرمی که ارائه شده تایپ نمایید.
فراموش نکنید که حتی اگر بیننده ی این شبکه نیستید، این حرکت شما پر اهمیت است.





من نسبت به این کانال فوبیا دارم و به قول یکی از دوستان،سریالهای فست فودیاش با اون سبک دوبلهی مذخرف حالم رو بهم میزنه،نمیفهمم چرا یه سری بینندهی همچین شبکهای هستن.اعتیاد به این شبکه در منزل ما به شدت وجود داره تا حدی که من خودم رو در حین پخش به اصطلاح سریالهاش تو اتاق زندانی میکنم.
راستش من كلا اهل ديدن ماهواره نيستم اما واقعا ناراحت شدم , مرسي از اطلاع رساني , منم حتما ايميل ميدم
سلام اره کاملا موافقم من از اول این سریال رو دنبال کردم و اتفاقا بسیار شفاف به مسئله همجنسگرایی در اون اشاره شده و حتی در نسخه سانسور نشده صحنه هایی از روابط بین ریکاردو و خوزه انجل هست که به راحتی نمایش داده میشه اما با این وجود بازم فارسی 1 با کمال وقاحت میاد دیالوگها رو هم عوض میکنه و در حالی که کاملا پیداست که روابط بین اون دو نفر از چه نوع روابطی هست همجنسگرایی رو حذف و تبدیل به مصرف مواد کرده / این از اون سیاستهای منفعت جویانه این شبکه هست که برای عدم ریزش بیننده هاش که جوامع سنتی ایران و افغانستان و تاجیکستان هستن یک حقیقت رو کتمان و اشاره به یک موضوع حقیقی در این سریال پر بیننده رو حذف و تحریف میکنه در حالی که از همین شبکه هاست که میشه حد اقل حقیقت همجنسگرایی رو به گوش این ملتها رسوند باید به این شبکه حتما اعتراض کرد
ما به دلیل پارازیت یه مدتیه که نمیتونیم نگاه کنیم اما من فرمشو پر کردم
اين ادرس وبلاگ منه اگر مايل بوديد توي ليست وبلاگها بذاريد .
http://hamkelaseman.blogspot.com/
عاليه….من عاشق اين سريال ولي به قدري حرص خوردم از اين حركت زشت و توهين آميز كه واقعا داشتم ديوانه مي شدم….بدتر از همه اينكه دوبله هاي مربوط به رابطه پدر و دختر رو عوض نمي كردند ولي همجنس گرا رو عوض مي كردند!!!!!!!!!!!!اين يعني بزرگترين توهين…